15/4/11

Entrevista con Reina (mejor calidad)__12.04.11:







Voice-over: esta es la banda favorita de reina. el grupo consiste en cuatro jovenes del este de Alemania. se llama 'Tokio Hotel'. los gemelos identicos Bill y Tom nacieron el año de la caida del muro de Berlin. Su sueño era tocar un concierto en la lejana ciudad de Tokyo. acababan de lanzar su primer CD cuando eran adolescentes. despues de eso recibieron incontables premios en su pais de origen y mas allá. han traspasado las fronteras de Alemania y han llegado a ser muy conocidos en todo el mundo.

Reina: "Tokio Hotel" en un hotel de Tokyo (bebe de una forma un poco rara O_o) hmmmmm.
Bill: delicioso
Gustav and Tom: un vino espléndido

Voice-over: aqui hay alguien esperando conocerles

Reina: estoy en frente de un hotel en Tokyo para conocer a Tokio Hotel. asi que vamos alla!

Voice-over: el tan esperado encuentro con Tokio Hotel por fin ha llegado.

Bill: Hola
Reina: Hola. Hola
Bill: encantado de conocerte (lo dice en ingles)
Reina: sé aleman, sé alemán
Bill: oh, hola
Tom: Tom
Reina: Hola, buenos dias
Bill: buenos dias
Reina: eeehm, he vivido en Viena (Austria) durante cuatro años, hasta hace 3 años.
Bill: Ah.
Reina: exacto. ese el motivo de porque os conozco y soy una gran fan vuestra
Tom: muy bien, gracias
Bill: oh, muchisimas gracias
Voice-over: Reina, ya vale de tanto tocar!
Reina: os llamais 'Tokio Hotel' y he oido que siempre habiais querido tocar en Tokyo.
Bill: Oh, es muy inusual volver a hablar aleman otra vez
Georg: si
Bill: de hecho era un poco como fijarnos una meta a nosotros mismos tambien. eso es porque elegimos Tokyo como ciudad porque pensamos 'ok, eso esta bastante lejos. ese va a ser nuestro objetivo' sobre todo era algo que sonaba bien de alguna forma. como si que sonara bien fuese algo importante para nosotros.
Reina: y despues de todo habeis sido una de las bandas mas exitosas, bueno, por lo menos de los grupos alemanes de los ultimos 20 años
Bill: fue todo un conjunto de casualidades que acabaron bien, en exito. nosotros definitivamente tuvimos la ventaja de que somos una banda que se formó entera de forma natural. quiero decir, nosotros nos conocimos por nuestra cuenta y eramos buenos amigos. creo que eso es una de las cosas que, eeh... que definitivamente nos conecta a los otros y es lo que lo hace un poco especial.

sale “Durch den Monsun“ en el showcase

Voice-over: su media de edad son 22 años. Reina ha preparado algo para conocer a las jovenes estrellas mejor

Reina *presenta una caja rosa*: aqui dentro hay trozos de papel y hay una palabra clave escrita en cada uno.
Bill: Ok. *mete el primero la mano, saca un papel que pone 'vacaciones'
Reina: que estais haciendo? que os gustaria hacer si tuvieseis una semana de vacaciones a partir de mañana?
Bill: yo inmediatamente reservaria un billete de avion a las maldivas
Tom: si. cuando estamos de vacaciones es cuando siempre nos estamos relajando y no hacemos nada... ni siquiera un esfuerzo para hablar. y eso es porque nos vamos a las Maldivas a tumbarnos al sol y de hecho no hacemos nada, excepto un poco de esqui aquatico de vez en cuando.
Georg *coge el siguiente trozo de papel, pone 'mascotas'
Reina: he oido que todos teneis mascotas
Tokio Hotel: si
Reina: y son... perros?
Bill: perros. y muchos. Tom y yo tenemos cuatro.
Reina: cuatro????
Bill: tom y yo tenemos cuatro perros, si. eso fue siempre una coincidencia. nosotros basicamente queriamos salvarles de la perrera y queriamos de alguna forma protegerles, asi que les encontramos un nuevo hogar
*Georg se rie*
Bill: y la cosa es que siempre pasa lo mismo, no puedes entregarlos una vez los tienes contigo, asi que ahora tenemos cuatro. de todas formas, me puedo imaginar tener mas perros. (entonces Bill no me invites a tu casa xDD)
Reina: ya veo

*el siguiente papel 'los alemanes' *
Bill: por ejemplo, tom y yo somos siempre muy puntuales. odio esperar y soy muy impaciente. bueno como... creo que es lo que se dice... como se dice que son los alemanes. que ellos son siempre muy puntuales.
Reina: que tienen de bueno los alemanes?
Bill: por supuesto nuestra lenguna matera. de alguna forma le tienes un cariño especial. no hace falta que lo diga, no? y eehm... eso es porque ser capaces de hablar aleman como estamos haciendo ahora naturalmente nos hace felices de vez en cuando, cuando estamos lejos de casa.eso es algo realemente especial
Tom: muy bien, si.
Voice-over: Super, Reina!

Voice-over:los miembros de la banda atraen a un gran sector de la industria de la musica y el mundo de la moda

Reina: y hoy tengo para vosotros...
Voice-over: cual de todas las tendencias de Tokyo recomendará la popular modelo Reina?
Bill: son de verdad?
Reina: No, no son de verdad
Bill: wow, eso esta bien!
Reina: no son de verdad
Georg: esto es para el coche no? eeh,... para poner en el retrovisor
Reina *se rie*: no, no es para el coche
Bill: yo quiero el negro!
Reina: no es para el coche. eeh... es para... te lo puedes poner aqui, por ejemplo
Voice-over: les esta dando a la banda colas de zorro, que son populares entre las jovenes adolescentes japonesas
(Bill: […] esto es genial […] pero no es de verdad?
[…] these things totally […] but that’s not real?
Reina: la piel no es de verdad, por supuesto que no.
Bill: Oh, eso esta bien
Tom *mirando la cola*: pero estas segura de que no es de verdad?
Bill: y como pendiente, Georg. *se lo pone a georg en la oreja*
*Georg molestando a Gustav*
Gustav: Georch! quita!
Bill: muchas gracias
Reina: de nada

Voice-over: al final la banda revela su lema en la vida
*Bill escribe*
Tom: si. whoooo
Bill *enseña lo q ha escrito*: se puede leer bien?
Reina: „Leb’ die Sekunde“.“Lebe die Sekunde”. si

Tom: y de vez en cuando tengo que recordarme a mi mismo que realmente... que uno de verdad tiene que hacer porque... quiero decir, muy a menudo es cuestion de trabajar mucho en algo y, si... uno no piensa mucho en disfrutar de la vida cada segundo
Bill:a veces uno tiene que recordarse: 'estamos en tokyo ahora mismo', verdad?
Reina: si, exacto
Bill *mirando por la ventana*: uno tiene que mirar por la ventana de vez en cuando para darse cuenta otra vez: 'woow'!

Voice-over: hoy un sueño se ha hecho realidad en Tokyo. ha sido memorable desde el primer segundo.





traducido por Melody
Official Groupies Tokio Hotel

1 comentario:

clauss dijo...

ayyy que lindos los amo

✮Gracias por tu visita!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...
ir arriba